In June, 2000, members of winfield-l@egroups.com started exchanging Winfield-related haiku. In an effort to help the group use the right terminology, I'm offering the following glossary of Haiku terms and an explanation of what constitutes a syllable in Japanese. My own knowledge of Japanese is quite limited and getting more stale each year. I know that some others on the list know Japanese (esp. since one is currently in Tokyo) and corrections are always welcome.
|
At the left you see a chart of all of the sounds available to a speaker of Japanese. Each of these sounds is a syllable. Yes, n can be a syllable by itself! It can also be a part of another syllable (na, ni, nu, ne, no). That's why haijin (pronounced like the English word hygeine) is 4 syllables long. Even though we think of hai (sounds like hi:) as one syllable, it is actually 2 syllables, ha and i. Then jin (sounds like jean:) is 2 syllables, ji and n.
If you want to affect a Japanese accent, take the English word and make it fit into what's available on the chart. The word WINFIELD is an excellent example of a word that doesn't make the shift easily at all. Let's try:
As questions arise and I find the time, I'll elaborate further. |